頭一次參與Firefox的翻譯工作,
滿新奇的經驗
然後真覺得每個譯者真的都具有強大的心!
翻譯了許久,總算在方才翻好了第一篇文章(大心)
一篇說明文看起來短短的
這是我這次翻的文章 (剛剛我翻的文章已經通過審核囉,開心~~)
(呃...只是篇說明文件而已,其實不怎麼有趣@@)
不過加入了翻譯團隊看到原始說明碼之後,
才發現原來我們平常看到的都只是一小部份0.0
不同的系統、不同的版本都有配合其不同的說明
好在Firefox相容性做的還不錯,基本上內容都沒有差太多,
很多都可以複製過來再做修改
在用詞遣字上實在是傷透了腦筋
一直在想要用哪個詞才能精準的傳達出它原文的意思卻又翻的夠中文
(之前看過一些看上去就是英文版的譯文覺得讀來有點不順)
整篇翻下來,真的覺得每位譯者都具有超強大的心以及能力!
翻譯真的考驗英文能力啊 (嘆~
希望之後的翻譯過程可以更順暢:)
沒有留言:
張貼留言